Chronicles of Our Age

Great division

Россия вступает в великий раскол,
Ограбит ее окончательно вор,
И злее еще ее станет закон,
И больше желавших уйти «за кордон».

No contact

Беззарплатная работа.
Бесконтактная забота.
Безвременное веселье.
Беспробудное похмелье.

High buildings

Они ходят в высокие здания,
Каждый день погружаясь в работу.
В будни путь их – в высокие здания,
А покупкам оставят субботу.

TV

“Good evening!” roared the TV. “What are we going to watch today? Porno, seamy side, domestic squabbles, LOL, gangster romanticism, soap operas, endless politics?

Dullness

Серые будни у серого града.
Серых построек сереет громада.
Серые лица и стертые взгляды…
Жизни своей эти жители рады.

Call and battle

Зов раздастся, начнется война,
В муках скорчится снова страна,
И война та реальной под стать –
Только духом в ней всем воевать.

Expert

“I am the Expert!” proclaimed the false expert. “I know everything on this subject, have no doubt of that.

Young people

Ставки поставлены на молодежь.
Важно, к чему ты ее приведешь.
Часто в среде той огонь и азарт,
Только не дали им жизненных карт.

Mass Media

А СМИ нам орали в уши,
А СМИ убивали разум,
И делалось только хуже
Сознание наше сразу.

Syndrome

Семейная пара. Счастливые лица.
Рождение ребенка. Диагноз. Больница.
Улыбка сползает вдруг с маминых губ,
Словами чеканит им врач-душегуб: