Chronicles of Our Age
Great division
Россия вступает в великий раскол,
Ограбит ее окончательно вор,
И злее еще ее станет закон,
И больше желавших уйти «за кордон».
No contact
Беззарплатная работа.
Бесконтактная забота.
Безвременное веселье.
Беспробудное похмелье.
High buildings
Они ходят в высокие здания,
Каждый день погружаясь в работу.
В будни путь их – в высокие здания,
А покупкам оставят субботу.
TV
“Good evening!” roared the TV. “What are we going to watch today? Porno, seamy side, domestic squabbles, LOL, gangster romanticism, soap operas, endless politics?
Dullness
Серые будни у серого града.
Серых построек сереет громада.
Серые лица и стертые взгляды…
Жизни своей эти жители рады.
Call and battle
Зов раздастся, начнется война,
В муках скорчится снова страна,
И война та реальной под стать –
Только духом в ней всем воевать.
Expert
“I am the Expert!” proclaimed the false expert. “I know everything on this subject, have no doubt of that.
Young people
Ставки поставлены на молодежь.
Важно, к чему ты ее приведешь.
Часто в среде той огонь и азарт,
Только не дали им жизненных карт.
Mass Media
А СМИ нам орали в уши,
А СМИ убивали разум,
И делалось только хуже
Сознание наше сразу.
Syndrome
Семейная пара. Счастливые лица.
Рождение ребенка. Диагноз. Больница.
Улыбка сползает вдруг с маминых губ,
Словами чеканит им врач-душегуб: